Provenance
Discovery: In 1698 Lhuyd and his assistants recorded Latin but the ogham was not noted until 1937 by Nash-William (Edwards 2007, 380).
Findspot: Mathry, Pembrokeshire, Wales (National Grid Reference: SM 879 320)
Last recorded location(s): Standing in the church porch, set into the floor.
Support
Monument Dyfed Archaeological Trust Historic Environment Record: 2862 Mathri; Church of the Holy Martyrs
Object type: Slab
Material: Microgranite
Dimensions: H 1.35 × W 0.42 × D 0.18 m
Condition: The top of the slab is missing, along with the first line of the Latin inscription. This is preserved in BL Stowe MS 1024, fos. 52-53.
Inscription
Text field: ‘Towards the top of the left angle is a fragmentary incised ogam inscription, which reads upwards’ (Edwards 2007, 380-382). The surviving four horizontal lines of the Latin inscription are described as being finely incised on the remaining upper half of the slab.
Letters: The ogham inscription is chiselled or as Edwards (2007, 382) described, incised. The roman-letter inscription consists of capital (Edwards 2007, 381-382).
Date: A.D. (linguistic)
Edition
Ogham text: ᚋᚐᚊ.. ? ..
Transcription: MAQ.. ? ..Ḍ[---]
Critical apparatus:
- Although the ogam inscription is fragmentary, MAQ is quite clear. These letters are followed by two (or more?) vowel-notches, but the angle is damaged at this point and no reading is possible. Above are two fragmentary horizontal strokes to the left, which almost certainly form a D. 2. ‘The first line of the Latin inscription… may be reconstructed with confidence from the drawings in BL Stowe MS 1024, fos. 52-3… The inscription uses the “X son of Y” formula in the nominative case’ (Edwards 2007, 382).
Translation
Ogham: The surviving inscription is insufficient to produce a translation.
Commentary
‘It is possible that the ogham inscription originally read MAQID- and could therefore be the beginning of a slightly different form of Maccudiccl. It seems possible that CATICVVS is OI Cathchú (“battle-hound”), with VV representing the Irish long vowel and only the -S being Latin’ (Edwards 2007, 382).
References
- Edwards 2007, 380-383
- Macalister 1945, 422