Trallwng (W-BRE-005)
Wales W-BRE-005 CIIC 342

Trallwng (W-BRE-005)

Inscription

CUNACENNI AV[.. ..] ILVVETO

Ogham reads along the stemline — usually bottom to top on standing stones. How to read Ogham →

Stone ID
W-BRE-005
CIIC Ref.
342
Country
Wales

The Stone in Detail

This record is drawn from the OG(H)AM corpus — the authoritative scholarly database of Ogham inscriptions, compiled by a team of epigraphers, archaeologists, and linguists. Transcription conventions and dating follow established epigraphic standards.

Provenance

Discovery: The stone was discovered c. 1860 before the rebuilding of St David’s Church in 1861. Previously used as ‘a jambstone in one of the windows’ (Macalister 1945, 328) and as ‘a footstool by the bell-ringer’ (Redknap and Lewis 2007, 242), the stone was moved to its present position before 1909. A reading of the ogham inscription was first published in 1862 by Jones.

Findspot: Trallwng, Brecknockshire (Brycheiniog), Wales (National Grid Reference: SN 96 29)

Last recorded location(s): The stone is inside the church, fixed to the north wall of the nave, to the right of the porch.

Support

National Monuments Record of Wales (NPRN): 151259

Object type: Cross-carved pillar

Material: Sandstone

Dimensions: H 1.77 × W 0.36 × D 0.15 m

Decoration: The stone was later inverted and reused for a cross-carving (Redknap and Lewis 2007, 242-244). Nash-Williams (1950, 81) described the cross as a linear Latin ringed cross with a prolonged stem.

Condition: One end of the stone has broken off. The ogham and roman-letter inscriptions are worn but are in generally good condition. The cross carving on the new head, partly overrides the tip of two of the end-letters in line 2 of the roman-letter inscription.

Inscription

Text field: The stone is inscribed with an ogham inscription running vertically along the left edge of the stone, reading upwards. The stone also has a roman-letter inscription in two lines, reading vertically downwards. The inscriptions are inverted in current display (Redknap and Lewis 2007, 242-244).

Letters: The ogham and roman-letter inscriptions were pocked and rubbed. Macalister (1945, 329) notes that the ogham scores ‘become smaller as the writing proceeds’.

Date: First half of the sixth century A.D. (textual context)

Edition

Ogham text: ᚉᚒᚅᚐᚉᚓᚅᚅᚔ̣ᚐ̣ᚃ[.. ? ..

Transcription: CUNACENNỊ ẠV[.. ? ..] ILVVETO

Critical apparatus:

  1. The same person is commemorated in both the ogham and roman-letter inscriptions, but by different formulae. The interpretation of the ogham inscription has been subject to much comment. According the Redknap and Lewis (2007, 242), ‘a rubbing suggests the presence of a single stroke (B?) between the V and the beginning of “Ilvveto”’. 2. Macalister (1945, 329) read: CVNACENNIVI ILVVETO

Translation

Ogham: Cunacennus, descendant of Ilvvetus

Roman: of Cunocennus. The son of Cunogenus lies here

Commentary

Sims-Williams (Redknap and Lewis 2007, 242) notes that [A]V[I] in the ogham inscription means either ‘grandson’ or ‘descendant’ in Irish. The use of the word AVI and the ogham script suggests that the name and patronymic are Irish, but they could very well be Old Welsh Concen, MW Cyngen, and Congen, MW *Cynien. Similarly, ILVVETO ‘looks Irish’ but ‘it may be related to the Continental Celtic tribal name Elvetii, Helvetii’(Redknap and Lewis 2007, 244). Macalister (1945, 329) notes that Ilvetto is a ‘territorial designation, indicating the owner of the stone as belonging to a place called Elmet, Elfed, or Elvet, as it is variously spelt’. Sims-Williams (Redknap and Lewis 2007, 242) also highlights that other ‘etymologies connect it with *wed- as in Welsh dy-wed-yd, “to say”, hence “much-speaking, eloquent” or “much-spoken-of, famous” or with OI Féth, gen. Fétho, “?calm, polished”’.

Sims-Williams (Redknap and Lewis 2007, 242) notes the composition vowel A in the ogham script, which suits Irish, ‘while the O in the Roman letters suits Britonnic, so there has been an attempt to translate the name from one language into the other’. Sims-Williams (Redknap and Lewis 2007, 244) suggests that the ogham inscription may belong to the fifth to early sixth centuries.

References

  • Redknap and Lewis 2007, 242-244
  • Macalister 1945, 328-329, no. 342
  • Nash-Williams 1950, 81-82, no. 70
#ogham#wales

Plan Your Visit

Visiting the Trallwng (W-BRE-005) Ogham Stone

The Trallwng (W-BRE-005) stone is one of Wales's finest early medieval monuments — and well worth the journey. Whether you're a dedicated epigrapher, a history enthusiast, or simply someone who loves exploring ancient places, seeing a 1,500-year-old inscription in person is an experience unlike any other.

🗺️

Getting There

Use the map and coordinates on this page to navigate directly to the stone's recorded location. Many Ogham stones are in rural churchyards or open countryside — sturdy footwear is recommended.

📷

What to Bring

Bring a camera with a good zoom for inscription detail. Raking light (early morning or late afternoon) makes Ogham strokes far easier to see and photograph. A notebook for rubbings or sketches adds to the experience.

🏨

Where to Stay

There's plenty of accommodation near Wales. Browse hotels, B&Bs, and guesthouses close to the stone using the map below — filter by price, rating, and availability to find the perfect base for your trip.

Hotels & accommodation near Trallwng (W-BRE-005)

Prices shown are per night — click any pin to book

Accommodation listings are provided by Stay22. Ogham Lore may earn a small commission on bookings made through these links — at no extra cost to you.